banner image

Saturday, August 4, 2018

This Love | Taylor Swift

This Love - Taylor Swift | Terjemahan Lirik Lagu Barat

Clear blue water
Lautan biru

High tide, came and brought you in
Gelombang pasang datang dan menghadirkanmu

And I could go on and on, on and on
Dan mampu terus kulanjutkan

And I will, scars grow darker, currents swept you out again
Dan kan kulakukan, bekas luka kian gelap, arus membawamu pergi lagi

And you were just gone and gone, gone and gone
Dan kau pun pergi begitu saja

In silence screams, and wildest dreams
Dalam teriakan senyap, dan mimpi terliar

I never dreamed of this
Tak pernah kuimpikan ini

II
This love is good
Cinta ini baik

This love is bad
Cinta ini buruk

This love is a life back from the dead
Cinta ini yaitu kehidupan yang kembali dari kematian

These hands had to let it go free
Tangan-tangan ini harus membiarkannya bebas

And this love came back to me
Dan cinta ini kembali padaku

Tossing, turning, struggle through the night for someone new
Terombang-ambing, berputar-putar, berjuang lewati malam untuk seseorang yang baru

And I could go on and on, on and on
Dan mampu terus kulanjutkan

Lantern burning, flickered in the mind only you
Lentera menyala, berkerlap-kerlip, di benakku hanya dirimu

But you were still gone, gone, gone,
Tapi kau masih hilang

Been losing grip, oh, sinking ships
Tlah hilang pegangan, oh, kapal tenggelam

You showed up, just in time
Kau muncul, sempurna waktu

Back to II

IV
This love that's a permanent mark
Cinta ini, tanda abadi

This love is glowing in the dark
Cinta ini berkilauan dalam gelap

These hands had to let it go free
Tangan-tangan ini harus membiarkannya bebas
 
And this love came back to me
Dan cinta ini kembali padaku

Your kiss, my cheek
Ciumanmu, pipiku

The roast you leave
Luka yang kau tinggalkan

Your smile my ghost
Senyummu, semangat hidupku

I fell to my knees
Aku bersimpuh berlutut

When you're young, you just to run
Saat kau muda, kau berlari

But you come back to what you need
Tapi kau kebali pada yang kau butuhkan

Back to II, IV

0 comments:

Post a Comment